==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་བཤད་པ།
ད་ནི་བཅུ་དགུ་པ་ལ་ཟབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བྲི། བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་གང་ཞིག་ཁ་སྦྱོར་བ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཞུང་གིས་ནི་གསང་བའི་རིན་ཆེན་གྱི་ལྟེ་བ་གཉིས་ལས་འབྱུང་བའི་ཤཱུ་ཀྲ་འབབ་པ་ལ་སོགས་པ་འདུས་པ་ཕྲད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་འབྱུང་བ་པདྨའི་ནང་དུ་དབབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདི་ལྟར་བཤད་དེ། པདྨ་ནི་གཞོན་ནུ་མའི་ཀཱ་ལིའི་སྙིང་པོའི་བུམ་པ། དེ་རུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དབབ་པར་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ལྟ་བུའི་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་ཐོབ། སློབ་དཔོན་བི་ལ་ས་བཛྲའི་གཞུང་གིས་སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་ནི་ཆད་པའི་དགའ་བ་ལ་དབང༌། དབང་ལས་ཕྱི་ནས་གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་རྙེད། དེའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་མཆོག་ཅེས་ཉིད་མཆོག་གི་དབང་ཕྱུག་གིས་གསུངས་སོ། །དེ་
ལྟར་མིན་ན་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བབས་པས་གཅིག་པུའི་ཆད་པའོ། །དེས་ཇི་ལྟར་དབང་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །ད་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དོན་བྲི། གང་ཚེ་གསང་བའི་གནས་སུ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་རྟེན་མེད་པའི་བདག་ཉིད་པའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་དེ་ནི། ཡང་དག་གསང་བ་དེ་ནི་རེ་ཞིག་དོན་དམ་པའི་ཕྱོགས་སུ། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་གཞུང་གིས་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ཀྱིས་གསང་བ་རིན་པོ་ཆེའི་ནང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཟུང་བ། སློབ་དཔོན་བཱི་ར་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས། གང་ཞིག་ཕྱི་རོལ་མ་ཡིན་སྤྲོས་པ་དེ་ནི་གསང་བ། དེའི་ཕྱིར། སེམས་ནི་པདྨའི་ནམ་མཁའ་མིན། །ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། །ནམ་མཁའ་པདྨའི་སྒྲ་ནི་དོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བར་མ་བཤད་དོ། །ད་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བྲི། ཤེས་རབ་ནི་བྱང་ཆུབ་གྱི་སེམས་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་ཞལ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ། ཡེ་ཤེས་ནི་མེ་ཏོག་ལ་དྲི་བཞིན་དངོས་པོ་དང་བྲལ་བའི་བདེ་བ། དབང་བསྐུར་ནི་ཉམས་སུ་མྱོང་བ། དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ། བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། ཤེས་རབ་ནི་གསང་བའི་པདྨ་ལས་བབས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡེ་ཤེས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བ། དབང་བསྐུར་ནི་ཕན་ཚུན་འདུས་པ། རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་གི་གོ་རིམས་ཀྱི་མན་ངག་སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་འདི་ལྟ་སྟེ། དབང་བསྐུར་ནི་རྡོ་རྗེ་བུམ་པ་རིན་ཆེན་རྒྱུད་ལས་འབེབས་པ། དེ་ཡང་ཤེས་རབ་པདྨའི་ཡན་ལ

【汉语翻译】
第十九品的解释。
第十九品的解释。
现在写第十九品的甚深偈颂。十六岁圆满时，与之交合者，乃是导师大乐论典所说，从秘密珍宝的两个中心生出的精液滴落等，是为聚合相遇之义。从菩提心生起，应滴入莲花中，对此作如下解释：莲花是少女嘎丽心髓的宝瓶，应将菩提心滴入其中。为何如此？因为以如此宝瓶的灌顶，能获得导师之位。导师毗拉萨跋折罗的论典说，导师之位能自在断除之乐，从自在之外能获得秘密等果。因此，自在之王说，导师的灌顶是至上的。不然，滴落在莲花之外，则是独自的断绝。那如何能成为灌顶呢？现在写秘密灌顶的意义。何时于秘密处生心。这是说，体验无所依之自性的安乐者，是为真实秘密，这暂时是胜义谛方面。世俗谛方面，导师吉祥大乐论典说，以方便和智慧二者，在秘密珍宝中执持菩提心。导师比拉布底的论典说，凡非外境之显现者，即是秘密。因此，心非莲花之虚空。经中如是说。虚空莲花之语，金刚导师未曾解释。现在写智慧本智的灌顶。智慧是菩提心，如满月之面。金刚界自在母。本智如花之香气，是远离事物之乐。灌顶是体验。那是圆满次第。在生起次第方面，智慧是从秘密莲花中滴落的菩提心，本智是从金刚中生出的。灌顶是互相聚合。续部的口诀次第的口诀，导师海生金刚的论典是这样说的：灌顶是从金刚宝瓶珍宝续中滴落的。那也是智慧莲花的支分。

【英语翻译】
Explanation of the Nineteenth Chapter.
Explanation of the Nineteenth Chapter.
Now, I will write the profound verses of the nineteenth chapter. The one who unites with someone who has reached sixteen years of age, as stated in the treatise of the master Mahasukha, refers to the meaning of aggregation and encounter, such as the dripping of semen arising from the two centers of the secret jewel. It is explained as follows regarding the statement that the bodhicitta should arise and be dripped into the lotus: The lotus is the vase of the essence of the young maiden Kali, and the bodhicitta should be dripped into it. Why? Because by the empowerment of such a vase, one attains the state of a master. The treatise of the master Vilasavajra states that the state of a master has power over the joy of severance. From that power, one obtains fruits such as secrecy. Therefore, the supreme lord of power said that the master's empowerment is supreme. Otherwise, if it drips outside the lotus, it is a solitary severance. How can that become an empowerment? Now, I will write the meaning of the secret empowerment. "When the mind arises in the secret place." This means that experiencing the bliss of self-nature without support is the true secret, which is temporarily on the side of the ultimate truth. On the side of the conventional truth, the treatise of the master Glorious Great Bliss states that the bodhicitta is held within the secret jewel by means of both skillful means and wisdom. The treatise of the master Virabhuti states that whatever is not an external manifestation is secret. Therefore, "The mind is not the sky of the lotus," as stated in the tantra. The vajra master has not explained the meaning of the words "sky lotus." Now, I will write about the empowerment of wisdom and primordial awareness. Wisdom is the bodhicitta, like the face of the full moon. The sovereign mother of the vajra realm. Primordial awareness is like the fragrance of a flower, a bliss that is separate from objects. Empowerment is the experience. That is the completion stage. On the side of the generation stage, wisdom is the bodhicitta that drips from the secret lotus, and primordial awareness arises from the vajra. Empowerment is their mutual union. The oral instructions of the tantra, the oral instructions of the order, the treatise of the master Lotus-Born Vajra is as follows: Empowerment is dripped from the vajra vase, the precious tantra. That is also a branch of the wisdom lotus.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ག་རབ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེའི་ཕྱིར། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐབས་ལས་དེ་མ་ཡིན་པ་ཉིད། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་གསུངས་སོ། །སློབ་དཔོན་བཱི་ར་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་ཤེས་རབ་མ་ལས། ཐབས་ལ་གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་དེ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང༌། ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་གི་སྒྲས་ནི་བཅོས་པ་མེད་པའི་བདེ་བའི་དབང༌། སླད་མ་སྔར་བསྟན་པ་དེ་ནི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ནོ། །དེའི་འགོག་པ་བཞི་པར་གྲགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཞིག་དགའ་བྲལ་གྱི་ཐིག་ལེ་འགོག་པ་དེ་ནི་རང་བཞིན་དགའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བཞི་པའོ། །སློབ་དཔོན་གཞན་མའི་གཞུང་ནི་དགའ་བྲལ་གྱི་ཐིག་ལེ་གང་ཞིག་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དེ་ནི་བཞི་པའོ། །ཐིག་ལེའི་སྒྲ་ནི་ཡེ་ཤེས་
ཞབས་ཀྱི་གཞུང་གིས་ནི། ཕྲ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྟེན་བཤད་དོ། །སློབ་དཔོན་ཤ་རིའི་གཞུང་གིས་ནི་སྣང་བ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་དང་དབང་དང༌། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རིམ་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། རེ་རེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བཞི། དབང་བསྐུར་བཞི་ལ་བཅུ་དྲུག་གི་གྲངས་སོ། །དེ་ཡང་ན་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ངོ་བོ་ཅན། དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རྨ་པའི་ཕྱོགས་སོ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་བཞི་པའི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཐིགས་པ་དང་བྲལ་བ། དེ་རུ་དབང་བསྐུར་བ་གསུམ་གྱི་གྲངས་ཀྱིས། ཐིག་ལེ་བཅུ་གཉིས་དེ་ཡང༌། ནང་གི་བདག་ཉིད་ཨཱ་ལིའི་རང་བཞིན། དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། འོད་དང༌། སྟོབས་དང༌། སྤྲིན་དང༌། ཚུལ་དང༌། དབུགས་དང༌། ཨུཏྤལ་དང༌། མགུ་དང༌། ཡིད་དང༌། སྙིང་དང༌། ཟླ་བ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། དྲག་པོ་དེ་ནི་རང་བཞིན་དགའ་བའི་ཐིག་ལེ་བཞི་མེད་པའི་བཅུ་གཉིས། མཆོག་གི་དགའ་བའི་ཀཱ་ལི་ཐིག་ལེའོ། །ཆད་པའི་དགའ་བ་ཤར་བའི་དུས་སུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འོད་དུ་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གཞི་འཕེལ་བ། འཕེལ་བས་ཟླ་བའི་ཕྱིར། དེ་དང་ཨཱ་ལིའི་ཐིག་ལེ་ཞེས་མཚན་དུ་གྱུར་ཏོ། །སློབ་དཔོན་བཱི་ར་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་ནི། ཨཱ་ལི་ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར། ཨཱ་ལིའི་ཡེ་ཤེས་འབྲས་བུ་འཕེལ་བའོ། །སློབ་དཔོན་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་གཞུང་གིས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྩ་བའི་ཕྱིར་རྒྱུའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཨཱ་ལིའི་ཡེ་ཤེས་དེ་རང་རྣམ་པར་སྨིན་པས་འབྲས་བུ་ཀཱ་ལིའི་ཡེ་ཤེས་དཔལ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྦྱོར་བའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣག་བཞིན་ཚངས་པའི་སྒོ་ནས་མགྲིན་གནས་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྐྱེ

【汉语翻译】
何者之上。为了智慧断绝之手印的缘故。从智慧的阶段来说，那不是其他的。吉祥金刚持大尊宣说了灌顶的意义。论师毗瓦布底的论典《智慧母》中说：方便之中，凡是智慧的灌顶，那就是智慧的智慧灌顶。智慧灌顶的语词是指无造作的安乐灌顶。后来先前所开示的，那就是如其语词的意义。所谓的“其四种遮止”，是指：凡是喜乐分离的明点遮止，那就是自性喜乐的体性第四。其他论师的论典是：凡是喜乐分离的明点无自性，那就是第四。明点的语词是智慧
足的论典中说：宣说了微细瑜伽的所依。论师夏热的论典中说：以显现、受用和自在、智慧的次第来灌顶，每一个都有菩提心明点四。四种灌顶共有十六之数。那也是那给自性的阿哩嘎哩的体性。那是生起次第的血脉之方。那是在圆满次第之方，因为是第四自性智慧的体性，所以与明点分离。在那里以三种灌顶之数，明点十二，那也是内在自性的阿哩的自性。其次第是这样的：光、力量、云、仪态、气息、莲花、喜悦、意、心、月亮、太阳、猛厉，那是没有自性喜乐明点四的十二。是殊胜喜乐的嘎哩明点。断绝的喜乐生起之时，为了融入菩提之光，所以根本增长。因为增长的缘故是月亮。那和阿哩明点就被命名了。论师毗瓦布底的论典中说：因为阿哩从智慧而生，所以阿哩的智慧是果增长。论师海生金刚的论典中说：菩提心是根本的缘故，具有因的体性阿哩的智慧，那自己完全成熟，所以果嘎哩的智慧。吉祥因扎布底的论典中说：阿哩嘎哩结合的无二犹如脓液，从梵天之门到喉咙处等等，生

【英语翻译】
Above what. For the sake of the wisdom of severance mudra. From the stage of wisdom, that is not other. The great glorious Vajradhara declared the meaning of empowerment. In the treatise of the master Vīrabhadra, "Wisdom Mother," it says: Among the means, whatever is the empowerment of wisdom, that is the empowerment of wisdom-knowledge. The term "wisdom empowerment" refers to the empowerment of uncreated bliss. What was previously taught later is the meaning of the words as they are. The so-called "four obstructions" refers to: Whatever obstructs the bindu of joy and separation, that is the fourth characterized by the nature of joy. The treatise of other teachers is: Whatever bindu of joy and separation is without essence, that is the fourth. The term "bindu" is in the treatise of Wisdom
Feet, which says: It explains the support of subtle yoga. The treatise of the master Śāri says: Empowering with the order of appearance, enjoyment, power, and wisdom, each has four bodhicitta bindus. The four empowerments have a count of sixteen. That is also the nature of Āli Kāli of the self of Na Gi. That is the side of the blood vessels of the generation stage. That is on the side of the completion stage, because it is the nature of the fourth nature of wisdom, so it is separated from the bindu. There, with the number of three empowerments, the twelve bindus are also the nature of the inner self Āli. The order is like this: light, power, cloud, demeanor, breath, lotus, joy, mind, heart, moon, sun, fierce, that is the twelve without the four bindus of self-nature joy. It is the Kālī bindu of supreme joy. When the joy of severance arises, in order to dissolve into the light of bodhi, the root increases. Because of the increase, it is the moon. That and the Āli bindu are named. The treatise of the master Vīrabhadra says: Because Āli arises from wisdom, the wisdom of Āli is the fruit that increases. The treatise of the master Lake-born Vajra says: Because bodhicitta is the root, the wisdom of Āli, which has the nature of cause, is completely matured by itself, so the wisdom of the fruit Kālī. The treatise of the glorious Indrabhūti says: The non-duality of the union of Āli Kālī is like pus, from the gate of Brahma to the throat, etc., arising.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ལ་ནི་ཚངས་པའི་སྒྲ་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་རབ། དེ་ནས་ནི་དེའི་གནས་ནས་གསང་བའི་ལྟེ་བ་ཡན་ལག་ཡན་ཆད་ཚངས་པའི་དབྱུག་པའི་དབུས་ཀྱི་ལམ་གྱིས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་དགའ་བའི་ཐིག་ལེ་རྣམས་ལས། མི་སྣང་བ་དང༌། ལོངས་སྤྱོད་དང༌། དབང་དང༌། ཡེ་ཤེས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ཐུབ་པ་མེད་པའི་རེ་རེའི་སྐབས་སུ་རེག་བྱའི་རོའི་ཉམས་གཉིས་གཉིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འཁོར་ལོ་བཞིའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོག་ཏུ་བཤད་
པའི་དབང་བསྐུར་བ་བཞི། ཕྱིའི་ཤེས་རབ་མ་དགོས་པ་མེད་པས་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པར་བྱ་ཞེས་སློབ་དཔོན་ཨ་ཀྲ་པུ་ཏིའི་མན་ངག་གོ །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་དགའ་བའི་ཐིག་ལེ་བཞི་སྤྲོས་པས་བུམ་པའི་དབང༌། ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོར་མཆོག་གི་དགའ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་བཞི་སྤྲོས་པས་གསང་བའི་དབང༌། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་དགའ་བྲལ་ཐིག་ལེ་བཞི་སྤྲོས་པས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང༌། སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཚོར་བའི་གནས་སུ། རང་བཞིན་དགའ་བའི་ཐིག་ལེ་བཞི་སྤྲོས་པས། དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཞི་པའོ། །དེ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་སོ། །རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི་དབང་བསྐུར་གསུམ་ལ། དོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ། དེའི་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། བུམ་པའི་དབང་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁ་རུ། གསང་བའི་དབང་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ། དེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ། བཞི་པ་ནི་དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་བཤད་པར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ལ་འབྲས་བུའོ། །ཚང་བའི་ཞལ་དང་བྲལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གང་ཞིག་ལྷའི་བུ་ཚང་པ་དེ་ལ། ཞལ་བཞི། དེས་རྣམ་པ་དང་བྲལ་པའི་རོ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་རྣམས་སོ། །དེ་ནི་ཨཱ་ལིའི་ཐིག་ལེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གྲངས་ལ་བསྟན་པའོ། །དཔལ་པྲ་ཧ་རིའི་གཞུང་གིས་ནི་རོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧེ་རུ་ཀའི་ཞལ་ལོ། །དཔལ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས། ཚངས་པའི་གཞལ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཆོག་གི་ཐིག་ལེའོ། །ལྷ་ལྕམ་ལཀྵྨཱིའི་གཞུང་གིས་ནི་རོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཅན། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཐིག་ལེ་དང་བྲལ་བ། གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན་རང་བཞིན་དགའ་བ་འབྱུང་བའི་ཚད་མའི་ཕྱིར་རོ། །བཅུ་གཉིས་ཕྱེད་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཞུང་གིས་ནི་ཐིག་ལེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་

【汉语翻译】
生起次第方面，梵天的声音是大乐的极好支分。然后从那个位置到秘密的脐轮支分，直到梵天杖的中央道路，从元音辅音的喜悦明点中，产生不显现、受用、权力和智慧。在每一个不可思议的智慧时刻，都会出现两种触觉的体验。所谓的四轮次第，就是下面所说的四种灌顶。因为不能没有外在的智慧，所以要与内在自性的智慧手印一起进行灌顶次第，这是阿札布底阿闍黎的口诀。次第是这样的：在大乐轮中，四种喜悦明点接触，是宝瓶灌顶；在受用轮中，殊胜的喜悦是四种明点接触，是秘密灌顶；在法轮中，离喜的四种明点接触，是智慧智慧灌顶；在化身轮，大乐的感受处，自性喜悦的四种明点接触。这样就是四种。这是生起次第方面。在圆满次第方面，有三种灌顶：金刚宝。次第是这样的：宝瓶灌顶在金刚宝的口中；秘密灌顶在宝的脐轮中央；智慧灌顶在金刚宝轮的中央；第四种是如是宣说的智慧智慧灌顶的果。所谓远离梵天之面，就是指天子梵天，有四面。由此远离形相，具有大味的薄伽梵之面。这是指元音辅音十二明点的数量。吉祥的帕哈日论典说，八大味的自性是黑汝嘎的面。吉祥的因扎菩提论典说，梵天的面是菩提心的殊胜明点。天女拉其弥论典说，所谓大味，就是具有梵天智慧的自性，与菩提心明点分离。为什么呢？因为是产生自性喜悦的量。所谓十二半等等，吉祥大乐论典说的是十二明点之中。

【英语翻译】
In terms of the generation stage, the sound of Brahma is an excellent branch of great bliss. Then, from that place to the secret navel chakra division, up to the central path of the Brahma staff, from the joyful bindus of vowels and consonants, arise invisibility, enjoyment, power, and wisdom. In each moment of inconceivable wisdom, two kinds of tactile experiences will occur. The so-called sequence of the four wheels refers to the four empowerments described below. Because external wisdom is indispensable, the empowerment sequence should be performed together with the inner self-nature wisdom mudra, which is the oral instruction of Acharya Acaryapada. The sequence is as follows: In the great bliss wheel, the four joyful bindus touch, which is the vase empowerment; in the enjoyment wheel, the supreme joy is the contact of four bindus, which is the secret empowerment; in the dharma wheel, the four bindus of joylessness touch, which is the wisdom and knowledge empowerment; in the emanation wheel, in the place of great bliss sensation, the four bindus of self-nature joy touch. Thus, there are four such. This is the aspect of the generation stage. In the completion stage, there are three empowerments: Vajra Jewel. The sequence is as follows: the vase empowerment is in the mouth of the Vajra Jewel; the secret empowerment is in the center of the jewel's navel; the wisdom empowerment is in the center of the Vajra Jewel wheel; the fourth is the fruit of the wisdom and knowledge empowerment as described. The so-called "separated from the face of Brahma" refers to the son of the gods, Brahma, who has four faces. Thus, the faces of the Bhagavan, which are separated from form and possess great taste. This refers to the number of twelve bindus of vowels and consonants. The glorious Prahari Tantra says that the nature of the eight great tastes is the face of Heruka. The glorious Indrabhuti Tantra says that the face of Brahma is the supreme bindu of bodhicitta. The goddess Lakshmi Tantra says that the so-called great taste is the nature of Brahma's wisdom, separated from the bodhicitta bindu. Why? Because it is the measure of the arising of self-nature joy. The so-called "twelve and a half, etc." refers to the twelve bindus in the glorious Great Bliss Tantra.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ནས། དབང་བསྐུར་དགའ་བ་རེ་རེ་ལ་གསུམ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཞི་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྱིར་ཐིག་ལེ་དང༌། དགའ་བ་དང་བྲལ་ཞེས་སྔར་གདམས་སོ། །གཞན་མ་ནི་གོང་མ་དང་འོག་མའི་དོན་སྒྲ་ཇི་བཞིན་གསུངས་སོ། །དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཐིག་
ལེ་ལས་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
因此，灌顶的每个喜乐都应理解为三重。由于第四（灌顶）的自性，（是）明点和离喜，如前所教导。其他（解释）是如其发音所说的上和下的意义。吉祥大印明点第十九章的解释完毕。
第十九章的解释。

【英语翻译】
Therefore, each joy of empowerment should be understood as threefold. Because of the nature of the fourth (empowerment), (it is) bindu and separation from joy, as previously instructed. The other (explanation) is the meaning of above and below as spoken according to its pronunciation. This concludes the explanation of the nineteenth chapter from the Auspicious Mahamudra Bindu.
Explanation of the Nineteenth Chapter.

============================================================

